— Боишься простудиться? — хмыкнул Артур.
— А хоть бы и так, — оскалился Дэкс. — Как праздновать победу, если от чиха не продохнуть?
— Оставьте меланхолию, сержант. Если даже вы схватите простуду, то ненадолго. Девочки из обоза своими ласками прогонят любую хворь, — Айтверн хлопнул караульного по плечу. Остальные стражники одобрительно загудели.
— Оно и верно, сэр! Кстати, о девочках, — Дэкс сделался чуть серьезней, — эту леди, госпожу Грейс, отвели к вам, как и приказывали. Ну и ужин ей подали, все по чести. Леди сейчас внутри, — он ткнул пальцем в темную ткань шатра, — дожидается. Вроде, страсть как желает вас повидать, — уголки сержанта дрогнули, он явно из последних сил сдерживал ухмылку.
— Замечательно. Ну-ка, прими вознаграждение за хорошую службу, — Артур снял с пояса увесистый мешочек и бросил Дэксу. Тот легко поймал. Артур не помнил, сколько монет было в мешочке. Наверно, не так уж и мало. Он не привык считать деньги. — Сегодня мне не понадобится охрана. Идите, ребята, и отдохните как следует.
Дэкс, явно не дурак погулять, залихватски подмигнул своему маршалу — уж у него-то не было сомнений, зачем Артур отсылает стражников.
— Вы сказали, сэр, мы сделаем! Двигаем, парни, раз уж приказывают, грех такой приказ не исполнить.
Артур отступил в тень, давая караульным возможность пройти. Напоследок они пожелали ему приятно провести время, еще раз отсалютовали и лишь потом наконец удалились. Айтверн, не в силах с собой ничего поделать, беззвучно расхохотался. Его переполняли сейчас множество противоречивых чувств, и все как одно дружно требовали выхода. Хоть какого-то. Отсмеявшись, он отодвинул в сторону полог палатки и шагнул вовнутрь.
Эльза сидела за его столом, отложив в сторону несколько толстенных трактатов по военному искусству, отысканных Артуром в Стеренхорде, и хлебала большой деревянной ложкой горячую, пар клубился, мясную похлебку. Артур остановился напротив девушки, пользуясь возможностью рассмотреть ее получше. У Айтверна возникло чувство, будто с прошлой их встречи минуло немало лет. В известной степени так оно и было. Но Эльза ничуть не изменилась, все тот же насмешливый зеленый взгляд, матово-бледная кожа лица и словно нарочно взлохмаченные рыжевато-каштановые волосы. Да и платье все тоже, что было на ней в Эффин, правда, порядком истрепавшееся и покрытое дорожной пылью. Артур молчал, прикидывая — а каким же, интересно, Эльза видит его самого?
Девушка заговорила первой:
— А ты, братец, тот еще овощ, — ввернула она как бы между делом и отложила ложку. — Слышала, как ты кукарекал с теми троллями. Они, часом, не делают ставок, спим мы с тобой или нет? Или будем спать? — Она смахнула с носа упавшую на него прядь.
Ну вот, очаровательное начало для беседы. Только заготовил торжественное приветствие, а паршивка уже смазала весь пафос.
— Право, я не осведомлен, какие ставки и в каких играх делают состоящие у меня на службе достойные господа, — беспечно сказал Айтверн, приближаясь к столу. — Но если вы горите желанием сорвать покровы незнания с трепетной плоти истины, я могу в следующий раз прямо у них спросить. А потом пересказать ответы вам — и тьма наконец уступит место свету. Между прочим, счастлив приветствовать вас в моих скромных покоях. Я даже и не рассчитывал на столь скорую встречу.
— Если не рад, могу уехать.
«Ну-ну, так сразу и уедешь. А зачем тогда приезжала?» — Артур едва не задал этот вопрос вслух. Менестрель ожидала встретить напыщенного фанфарона, вот пусть и встречает. Зачем строить из себя кого-то еще, кем ты возможно и не являешься, если можно надеть привычную маску? Людям следует показывать лишь то, что они сами желают увидеть, тогда проще и себе, и им. Айтверна передернуло — подобная мысль могла бы принадлежать кому-нибудь из придворных интриганов. Даже не отцу, отец чурался подковерной борьбы, потому и погиб. И не Эрдеру, лорд Мартин интриговал с грацией гиппопотама. А скажем… нашему дорогому узурпатору престола. О да, точно. Интересно, чтобы победить Гледерика Кардана, надо всего лишь стать Гледериком Карданом?
Вслух Айтверн сказал:
— Сударыня, прошу, не покидайте меня, не разбивайте мне сердце. Я очень вам рад. Я так обрадовался известию, что вы решили посетить меня в сей угрюмой глуши, что нельзя и словами описать… — Он поморщился. Фанфаронство фанфаронством, но надо же и меру знать. — В общем, не уезжай… И вообще, я чертовски рад тебя видеть, госпожа Грейс.
Эльза слегка улыбнулась.
— Да, фамилия у меня такая. При нашем первом свидании как-то не было возможности ее упомянуть.
— Наше первое свидание случилось при весьма прискорбных обстоятельствах, — согласился Артур. — Нынешние несколько более благосклонны как к тебе, так и ко мне. Но если бы ты приехала на пару дней позже, не уверен, что у меня нашлась бы для тебя свободная минутка.
Девушка понимающе кивнула. Она ничуть не напоминала Артуру Айну, и еще она ему нравилась. Может, потому и нравилась, что не напоминала. Совсем другая разновидность красоты. Морозное очарование вместо огненного, чудная смесь острого языка и перцового нрава. То, что ему нужно. А если ему было что-то нужно, он всегда это брал.
— У тебя тут война… — протянула Эльза, будто вспоминая.
— У нас у всех тут война. Впрочем, не расстраивайся, долго она не продлится. Скоро все закончится, так или иначе.
— Намерен победить? — осведомилась бардесса, недвусмысленно намекая «куда мол, тебе».
— Ну разумеется. Будь я намерен проиграть, мог бы и не суетиться. — Артур отодвинул стул и уселся напротив Эльзы. — Не будет ли возражать прекрасная леди, если я разделю с ней упоение трапезы? А то еще немного посижу на совещаниях, и начну питаться святым духом. — Он взял с подноса яблоко и надкусил его — а потом пару раз подбросил на ладони, словно цирковой жонглер. «Представим, что у меня в руках не яблоко, а Иберлен». Эльза Грейс тихонько рассмеялась, наблюдая за ним: